Sitiodesordos.com.ar

 Año 2003: …parece increíble pero es así la situación de emergencia en la que nos encontramos las personas sordas:

Atrás
Home



Queremos,  a través de los medios amigos que siempre se han interesado por nosotros, informar  a nuestros conciudadanos marplatenses y al país, que aquí en el Partido de General Pueyrredón los sordos:

 

·        No podemos cursar estudios secundarios en ninguna escuela pública de la ciudad, ni ingresar a ninguna carrera terciaria o universitaria, ya que los profesores imparten las materias en idioma castellano hablado, un idioma al que no podemos acceder. Probablemente esto sea lógico para el sistema aunque no para nosotros, ya que deberían considerarnos parte integrante de ese sistema y no excluirnos, disponiendo Intérpretes de Lengua de Señas Argentina-Español para brindar educación igualitaria.

·        Si tenemos algún problema jurídico por el cual seamos citados, la dependencia correspondiente, TRIBUNALES, DESTACAMENTOS JUDICIALES, etc, NO brinda accesibilidad a la comunicación en nuestro idioma, la Lengua de Señas Argentina, ya reconocida como Lengua Oficial en múltiples provincias y en Ciudad Autónoma pero NO EN NUESTRA CIUDAD, en franca oposición, por omisión, a la Ley de la Pcia. de Buenos Aires que sustenta nuestros derechos, aprobada en el año 1995, Ley 11.695/95, sometiéndonos por la mencionada omisión, aquí en Mar del Plata, a expresarnos oralmente y a tratar de comprender qué es lo que se quiere de nosotros a través de ininteligible lectura labial, haciéndonos también firmar documentos escritos sobre los cuales no alcanzamos comprensión más que global  por estar en idioma castellano, sin pasarlos a Lenguaje de Señas.

·        Si sufrimos ataques contra nuestra integridad física, vejaciones personales, injurias, incumplimiento de acuerdos homologados ante los diversos tribunales de la ciudad, ceses laborales, etc. NO PODEMOS EFECTUAR LA DENUNCIA QUE INICIARÍA LAS ACCIONES PÚBLICAS CORRESPONDIENTES A NUESTRA PROTECCIÓN. Estamos absolutamente indefensos. No se reconoce la convocatoria de Intérpretes de nuestro idioma ante la presencia de un sordomudo en la justicia que  intente denunciar un hecho que lo afecte. El personal policial,  y profesionales de jurídica  que atiende cuestiones judiciales, tratan de comprender y de auxiliar EN LUGAR DE SOLICITAR AL SISTEMA JUDICIAL LO QUE CORRESPONDE POR DERECHO. Esto obstaculiza y distorsiona nuestra exposición al colmo de perjudicarnos grandemente, en lugar de acompañar nuestras posibles denuncias o demandas con la inclusión al sistema de los Intérpretes de la Lengua.

Es como si ante la presencia de una persona extranjera, que se exprese en idioma chino, con el sumo respeto que nos merece la comunidad oriental, aclarando que se utiliza este ejemplo por ser el chino un idioma absolutamente diferente del español, el personal policial y profesionales de jurídica que  atendieran a esa persona, intentaran comunicarse, comprender su denuncia, a su vez hablarle en chino porque “algo captan” y después darle un escrito en español, pretendiendo que lo firme. Con la diferencia que la persona china puede ir, además, a su embajada donde arbitrarían los medios para su situación.

Nosotros, los sordos,  nacimos aquí, en la Argentina, y quienes estamos escribiendo esto, vivimos en Mar del Plata: Cuál es nuestra embajada?

·        Si nos ocurre algún accidente en la vía pública, no existe personal policial o paramédico capacitado en Lengua de Señas, por lo cual la situación de indefensión a la que estamos expuestos es sumamente traumática aún antes de que ocurra cualquier hecho fortuito. Salir a la calle es una aventura de riesgo para la cual nos preparamos llevando un papelito con nuestros datos y domicilio, el cual mostraremos, gesticulando, en la ilusión de que comprenda lo que necesitamos quien voluntariamente nos ampare en el caso de accidente.

·        Al concurrir a Hospitales Públicos y a Privados, estos no disponen de personal administrativo ni personal profesional capacitado para comunicarse en Lengua de Señas, por lo cual nuestras consultas médicas resultan desgastantes para el profesional e insuficientes para nosotros en cuanto a la explicación que el profesional podría brindarnos si dispusieran Intérpretes de nuestro idioma para que el médico pudiera expresarnos a través de ellos qué es lo que espera de nosotros como pacientes, posibilitando nuestro acceso a la salud.

·        No existen Servicios Religiosos con Intérpretes Profesionales, solamente hay personas de muy buena voluntad y amables que a veces, de acuerdo a su tiempo, ofrecen pasar a Lenguaje de Señas alguna Ceremonia o acto o Servicio, con lo cual estamos limitados también en esta participación. Este último punto, lo sabemos, no es una obligación pública, pero queremos difundirlo porque realmente lo consideramos una expresión espiritual de alto valor, de la que carecemos, con las consecuencias que nos implica.  

·        Los escasos Intérpretes Profesionales existentes en nuestra ciudad que cuentan con certificaciones de estudio de la lengua y certificaciones de estudios de Formación de Intérpretes a través de comparativas lingüísticas LSA-Español más los Avales de desempeño certificados por las Asociaciones de Sordos en su conjunto y por la Confederación Argentina de Sordomudos que se necesitan para ejercer, tienen el tiempo repartido entre sus contrataciones rentadas y sus participaciones voluntarias, las que ejercen permanentemente, por lo cual se necesita imperiosamente que más personas ingresen al estudio sistemático de nuestra lengua, cursando los años necesarios de idioma y eligiendo posteriormente profundizar y perfeccionarse en los Programas de Formación de Intérpretes.